Auteur: laurent lippa (laurentlippa@hotmail.fr)
Date: Wed Jan 24 2007 - 16:40:55 CET
>J'ai du mal à tout suivre en ce moment mais à chaque fois que je relis un
>bout d'email qui passe par là, je me dis que je n'ai pas besoin d'en faire
>plus pour avoir une bonne excuse ^^
Les seules excuses que tu as sont celles que tu veux te donner
La discussion porte sur une série de mails précédents que tu n'as sans doute
pas lu ou seulement survolé et qui pose la question de savoir si les
antiques puissances évoquées dans le roman Prince du Chaos par Delwin ou
dans la nouvelle The Salesman's Tale par Vialle sont soit des Créatures
Fabuleuses du type de la Licorne soit les Aiguillers que l'on qualifierait
de puissances avec un petit p à la différence du Serpent et de la Licorne
que l'on qualifierait de Puissance avec un grand P.
Si tu possèdes la compilation Manna from Heaven l'extrait est page 221
:"...they partake of the powers of which we have spoken".
Le débat vient du fait que dans la traduction française Delwin parle de
"réveil des antiques puissances" d'où l'idée que les antiques puissances
seraient des Créatures mais en réalité il s'agit d'une mauvaise traduction :
en fait il ne s'agit pas de réveil mais de remise en circulation dans Prince
du Chaos
Le premier sens de " to partake of" est s'alimenter d'où l'idée que les
aiguillers s'alimentent en énergie à partir de Créatures comme la Licorne
mais comme les antiques puissances sont des Aiguillers il faut traduire "to
partake of" par son deuxième sens c'est à dire "participer " comme l'a déjà
dit Rand00m
Le sens général de la phrase est que Greyswandir et Werewindle sont des
Aiguillers et qu'ils participent avec les Neuf autres à une redistribution
de ces artefacts spéciaux aboutissant à de nouveaux rapports de force
"They were created in a similar fashion at near to the same time, and they
partake of the powers of which we have spoken"
Traduction : "Elles furent créées d'une façon similaire presque au même
moment, et elles sont de la partie avec les puissances dont nous avons
parlé"
>J'en suis arrivé à cette hypothèse : les Aiguillers doivent être considérés
>comme des puissances avec un petit p ("power objects") et le Serpent et
>la
>Licorne seraient les 2 seules Puissances avec un grand P ("Powers") plus
>peut-être la Rose d'Argent ou l'Arbre de Corwin.
>La rose d'argent & l'arbre de Corwin ?
>C'est quoi ces affabulations ??
>J'ai décidément pas lu les mêmes romans.
je vais être patient : relis le premier et le cinquième tome de la première
chronique : corwin porte une broche en forme de Rose en Argent sur son
costume et à la fin du roman Cours du Chaos il trace une nouvelle Marelle
Primale au cas ou tu ne l'aurais pas remarqué et il plante un Arbre Sacré au
début du chemin à partir d'une branche prélevée sur Ygg tu sais l'Arbre au
centre de l'univers
En guise de conclusion "they partake of..." devrait se traduire par
>"ils
>>participent des puissances dont nous parlons"
>
>
>Bon, j'arrête là, je suis face à quelque chose d'incompréhensible.
>Une forme d'intelligence extraterrestre en plein apprentissage de la langue
>commune à notre secteur géographique certainement.
>
>En remettant dans un contexte politique ce pourrait être marrant.
>
>"Quel rapport entre Sarko et le PS?"
>"Il participe du PS"
>
>Sans rire, te mets jamais à la traduction, et si un jour tu le fais,
>prévois
>un pack spécial combo livre & tube d'aspirine
Il ne s'agissait dans mon précédent mail uniquement de savoir quelle
acception de to partake of il fallait prendre à savoir ou "s'alimenter" ou
"participer " : la deuxième acception était celle adéquate : participer,
prendre part, être de la partie c kif kif
si avec l'explication que je t'ai donné tu comprends pas c'est pas un
problème de traduction mais de lectorat
>edri
DR
_________________________________________________________________
Windows Live Spaces : créez votre blog à votre image !
http://www.windowslive.fr/spaces
----------------------------------------------------------------------
Site de la ml : http://www.ambre.net/ml (accès aux archives et au
Who's who)
Inscription à la ML // (pour les hors sujets, organisation de
repas...) : Envoyer un mail à majordomo@quatramaran.ens.fr avec dans
le *corps* du message :
subscribe ambre-fan
----------------------------------------------------------------------
Cette archive a été créée par hypermail 2.1.7 : Thu Aug 30 2007 - 15:45:31 CEST