[ambre] Re:Re: Carte de la ville d'Ambre (pub)

Auteur: Florimel Ryan (florimel.ryan@scotland.com)
Date: Tue May 22 2001 - 11:52:35 CEST


>Dust, ayant quelques problèmes avec son provider, il m'a demandé de
>poster le message que vous trouverez à la fin de ce mail.
>Une chose: Pour "1st floor" tout dépend selon qu'on parle anglais ou
>américain. Dans le premier cas, c'est le premier étage, dans le
>second le rez-de-chaussée.
>Tcho-o
>Arslan.

Pas d'accord...
first floor c'est evidement anglais et donc la meme chose que en france.
au state ca serai
"1st store" ou "store #1" et ca correspond au rez de chaussee.
c'etait pour la petite note de linguistique
Donc si il y a ecrit first floor il n'y a pas de doute possible, enfin sauf si les citoyen des etats unis (j'aime pas le termes americains... Comme si il y avait que eux sur les ameriques...) ont dans leur grande imbecilite decider que les anglais avait qu'a bien ce tenir... enfin bon, en tout cas c'est ce qu'on apprend a l'ecole primaire ici... Comme "can" et "tin" qui sont respectivement des usa et anglais et qui veulent dire "boite de conserve" ou "cannette" (can of coke = canette de coca cola).

a++

Interested in Scotland? Visit http://www.scotland.com today!



Cette archive a été créée par hypermail 2.1.5 : Sun Sep 15 2002 - 20:31:42 CEST