Auteur: Adrien Honda-Bornhauser (peekaboo@club-internet.fr)
Date: Wed Feb 18 1998 - 13:53:13 CET
Re,
>De toute façon, c'est assez long à faire, et comme je désire le faire bien,
>cela demande beaucoup de réflexions (comment diantre traduire Shroudling et
>Guisel ?). Que ceux qui seraient intéressés pour avoir cette traduction (je ne
>me suis attaqué pour l'instant qu'à tSatG) m'en parlent.
Ah... tu es aussi sur la ligne de départ... bon ben on est 7 alors... Par
contre, tu t'es déjà lancé dans la traduction de tSatG...mmmh.... ben je te
laisse t'arranger avec Philippe...;-)
>C'est
>édité à mille exemplaires, et à mon avis, c'est justement pour qq ch qu'avait
>demandé Zelazny.
Vi c'est bien Zelazny qui avait imposé ce tirage...mais me souviens plus où
je l'ai lu et pourquoi c'était ainsi...:-(
>TNNT.
Tcho,
Arslan
Cette archive a été créée par hypermail 2.1.5 : Sun Sep 15 2002 - 20:31:25 CEST