Auteur: Nomane (nomane@voila.fr)
Date: Tue Jun 19 2001 - 11:03:32 CEST
> Ça va poser un tout petit problème à apparaitre en anglais... Le fait
> qu'il n'y a pas vraiment de vouvoiement.
Et oui! C'est pour ça que je suis étonné de voir ce changement. Je cherches à savoir s'il se traduit de quelque manière que ce soit en anglais ou bien si c'est vraiment pas important.
En fait je cherches quel est le degré de complicté entre Mandor et Dara.
Si on se réfère à la première série, Dara ne peut pas vouloir une victoire complète du Logrus (cf ce qu'elle dit, ce qu'elle fait et en particulier la libération d'Oberon).
Mandor, quand à lui empêche Nayda de rendre le Joyau au Serpent du Logrus. Donc je ne crois pas non plus qu'il souhaite la disparition d'Ambre.
(Pourtant, Jurt dit le contraire sur l'un ou l'autre.)
Je me dis donc que Mandor et Dara ont les même objectifs vis à vis de Merlin des Cours et du Logrus. Mais Dara dit à Merlin de se méfier de Mandor, qu'il est dangereux. Jusqu'où va leur complicité et où placer les rapports entre Mandor et Fiona dans tout ça ?
> Benjamin `Quisar' Lerman
Nomane
__________________________________________________
Voila vous propose une boite aux lettres gratuite sur Voila Mail:
http://mail.voila.fr
Cette archive a été créée par hypermail 2.1.5 : Sun Sep 15 2002 - 20:31:43 CEST