[ambre] Re:musclÈe

Auteur: Florimel Ryan (florimel.ryan@scotland.com)
Date: Sun May 20 2001 - 18:21:26 CEST


>> >Mouais, mais bon, ´Ýtoughݪ, Áa veut aussi dire ´Ýsolideݪ au sens
>> >mental. Et Zelazny dit que c'est l'un des personnages les plus
>> >sous-estimÈs.
>>Je peut te certifier a 99% (je suis a moitie british)
>Gosh! Voudrait dire que Flo pourrait être ton vrai nom et pas juste
>un pseudo???
non c un pseudo...
d'ailleur Florimel ca vient du vieux francais et pas du vieil anglais.
Il y a des Flora en angleterre mais c'est une marque de margarine. ;)
d'ailleur il y a aussi des michele et autre nom typiquement francais.

Si quelqu'un connait d'ailleur pour sur l'origine de Florimel j'aimerai bien le savoir.

>>que "tough" dans ce cas a plutot une idee de force physique.
>Ouais, mais (et je peux me tromper, surtout que c'est sûr tu t'y
>connais mieux en anglais que moi) quand même quand on dit "a though
>guy", il peut y avoir l'idée d'un type d'une certaine carrure, mais
>d'une certaine rudesse d'esprit, un esprit bien trempé en somme. Et
>ça c'est pas redondant avec "smarter". D'ailleurs, en relisant la
>phrase de Zel, j'ai plus l'impression que "though" était entendu
>comme signifiant "résistant". En gros Zel disait que Flo n'était pas
>le pôv chtit oiseau fragile qui se met à pleurer parce que son vernis
>à ongle perd de sa superbe.

ben oui tu a raison ca depend du contexte. Le truc c'est que on fqit rarement des repetitions en anglais. c'est donc pour ca que though et smart dans la meme phrase ca veut dire intelligente et forte(ou baraquee).
Sinon je pense que Zel voulais juste dire que Flo se fout de la tete de Corwin qd elle pleure avec l'orage et tout le tralalala.

Interested in Scotland? Visit http://www.scotland.com today!



Cette archive a été créée par hypermail 2.1.5 : Sun Sep 15 2002 - 20:31:42 CEST