[ambre] Re: Histoire d'u

Auteur: Boris Bret (jpbret@dialup.francenet.fr)
Date: Tue Aug 01 2000 - 15:36:17 CEST


Ugh!

>Question sur un tout tout petit point de détail:
>Feuilltant ze Great book of Amber,

Qui est en anglais et qui devrait donc être une version originale, non?

> je suis tombé sur le 4ème chapitre
>du 3ème tome. Au début du chapitre, Flo explique qu'elle a retrouvé
>Corwin sur Terre à une soirée donnée par un certain Focault (tu vois
>Boris pas de Monsieur, même si Zel en a mis un, mais je ne connais
>pas la règle dans cette langue... ;-)

Je confirme, un monsieur, en français dans le texte... mais à l'époque il
était vivant... :-)

>or dans la traduction
>française on lit Foucault. Est-ce que quelqu'un qui aurait les
>romans en anglais pourrait dire quelle est la bonne orthographe?

Alors, dans mon édition Avon de 1976, couverture à peu près
n'importequoitesque[n'oublions surtout pas les droits d'éditeurs!!!!!
;-DDDDD ], j'ai 'Monsieur Focault's'...

Content?

>Arslan

Bye!

        Boris
         bret@ens.fr

La meilleure raison du monde, c'est le prétexte...



Cette archive a été créée par hypermail 2.1.5 : Sun Sep 15 2002 - 20:31:39 CEST